रतन सुत्त - त्रिरत्नांचे माहात्म्य आणि कल्याण | Ratana Sutta
रतन सुत्त
Ratana Sutta (The Jewel Discourse)
तथागतं देवननुस्सपूजितं | बुद्ध नमस्साय सुवत्थि होन्तु ||१||
तथागतं देवननुस्सपूजितं | धम्म नमस्साय सुवत्थि होन्तु ||२||
तथागतं देवननुस्सपूजितं | संघ नमस्साय सुवत्थि होन्तु ||३||
सब्बेवभूता सुमना भवन्तु अथोपि सक्कच सुणन्तु भासितं ||४||
दिवा रत्तोच हरन्ति ये बलिं | तस्माहि ने रक्खथ अप्पमत्ता ||५||
न नो समं अत्थि तथागतेन | इदम्पि बुद्धे रतनं पणीत | एतेन सच्चन सुवत्थि होतुं ||६||
न तेन समात्थि किंञ्चि | इदम्पि धम्मे रतनं पणीतं | एतेन सच्चेन सुवत्थि होतुं ||७||
समाधिना तेन सभो न विज्जति | इदम्पि धम्मे रतनं पणीतं | एकेन सच्चेन सुवत्थि होतुं ||८||
ते दक्खिणेच्या सुगतस्स सांवका | एतेसु दिन्नानिमहप्फलानि |
इदम्पि संघ रतनं पणीतं | एतेन सच्चेन सुवत्थि होतुं ||९||
ते पत्तिपत्ता अमतं विगह्य | लद्धा मुधा निब्बुती भुञ्जमाना |
इदम्पि संघे रतनं पणीतं | एतेन सच्चेन सुवत्थि होतुं ||१०||
तथूमप सप्पुरिसं वदामि | यो अरियसच्चानि अवेच्च पस्सति |
इदम्पि संघे रतनं पणीतं | एतेन सच्चेन सुवत्थि होतुं ||११||
किञ्चापिते होन्ति भुसप्पमत्ता | न ते भवं अठ्ठम आदियन्ति |
इदम्पि संघे रतनं पणीतं | एतेन सच्चेन सुवत्थि होतु ||१२||
सक्कायदिट्ठि विचिकिच्छितंञ्च | सीलब्बतं वा पियदत्थि किञ्चि |
चतूहपायेहि च विप्पमुतो छचाभिठानानि अभब्बो कांतु |
इदम्पि संघे रतनं पणीतं, एतेन सच्चेन सुवत्थि होतु ||१३||
अभब्बो सो तस्स पटिच्छदाय | अभब्बता दिट्ठ पदस्य वुत्ता |
इदम्पि संघे रतनं पणीतं, एतेन सच्चेन सुवत्थि होतु ||१४||
त्तथूपमं धम्मवर अदेसयि | निब्बाणगामिं परम हिताय |
इदम्पि बुद्धे रतनं पणीतं, एतेन सच्चेन सुवत्थि होतु ||१५||
इदम्पि बुद्धे रतनं पणीतं, एतेन सच्चेन सुवत्थि होतु ||१६||
ते खीणबीजा अविरुल्हिछन्दा | निब्बान्ति धीरा यथा यं पदीपो |
इदम्पि बुद्धे रतनं पणीतं, एतेन सच्चेन सुवत्थि होतु ||१७||
मराठी भावार्थ
"येथे जे काही प्राणी (पृथ्वीवरील वा आकाशातील) एकत्र आले आहेत, त्यांनी बुद्ध, धम्म आणि संघाला वंदन करावे, ज्यामुळे त्यांचे कल्याण होईल. सर्वांनी जागृत होऊन मानवी प्रजेवर प्रेम करावे."
"पृथ्वीवर किंवा स्वर्गात तथागतांच्या (बुद्धांच्या) बरोबरीची कोणतीही मौल्यवान संपत्ती नाही. बुद्ध हे खरोखरच अनमोल रत्न आहेत. या सत्याने सर्वांचे कल्याण होवो."
"धम्म हे शांतता देणारे आणि सुवासिक रत्न आहे, ज्याची तुलना कशाशीही होऊ शकत नाही. तसेच संघ हा दानासाठी योग्य आणि सर्वोच्च पवित्र रत्न आहे."
"ज्याप्रमाणे उन्हाळ्याच्या पहिल्या महिन्यात जंगलातील झाडे फुलांनी बहरतात, त्याचप्रमाणे बुद्धांनी कल्याणासाठी आणि निर्वाणासाठी धम्माचा उपदेश केला आहे. हे त्रिरत्नांचे सत्य सर्वांना सुख देवो."
The Jewel Discourse (English)
"Whatever beings are assembled here, may they be happy and listen attentively. May they extend loving-kindness to all humans. Whatever precious wealth exists in this world or beyond, none is equal to the Buddha."
"The Dhamma, realized by the Sakyan Sage, is supreme and brings peace. The Sangha, comprising the eight noble individuals, is the highest field of merit. These Triple Jewels are truly precious, and by this truth, may there be well-being."
"Just as forest groves blossom in the first month of summer, so the Buddha taught the Dhamma for the supreme benefit of all, leading to Nibbana."
॥ भवतु सब्ब मङ्गलं ॥