धम्म आदेश - बहुजन हिताय बहुजन सुखाय | Dhamma Command
धम्म आदेश
The Sacred Command (Dhamma Ādesha)
(दुतियम्पि... ततियम्पि...)
लोकानुकम्पाय अत्थाय हिताय सुखाय देवमनुस्सानं ||१||
मज्झे कल्याणं परियोसान कल्याणं |
सात्थं सब्यञ्जनं केवल परिपुण्णं,
परिसुद्धं ब्रह्मचरियं पकासेथ ||२||
मराठी अनुवाद
"हे भिक्खूंनो, तुम्ही चारीकेसाठी (धम्म प्रसारासाठी) निघा. अनेकांच्या हितासाठी, अनेकांच्या सुखासाठी, जगावर अनुकंपा (दया) करण्यासाठी, आणि देव-मनुष्यांच्या कल्याणासाठी व आनंदासाठी सतत कार्यरत राहा."
"हे भिक्खूंनो, तुम्ही अशा धम्माचा उपदेश करा जो प्रारंभी कल्याणकारी आहे, मध्यंतरी कल्याणकारी आहे आणि शेवटीही कल्याणकारी आहे. अर्थपूर्ण आणि सुस्पष्ट शब्दांत, पूर्णतः परिपूर्ण आणि शुद्ध अशा ब्रह्मचर्याचा (धम्म जीवनाचा) प्रकाश सर्वत्र पसरवा."
English Translation
"Go forth, O monks, for the welfare of many, for the happiness of many, out of compassion for the world, for the benefit, welfare, and happiness of gods and humans."
"O monks, preach the Dhamma which is excellent in the beginning, excellent in the middle, and excellent in the end. Proclaim the pure and holy life (Brahmacharya) in all its fullness and purity, with both the spirit and the letter."
॥ साधू ॥ साधू ॥ साधू ॥
॥ भवतु सब्ब मङ्गलं ॥