महामंगल गाथा - करुणा, शांती आणि कल्याणाची पावन गाथा | Mahamangala Gatha
महामंगल गाथा
Great Mangala Sutta
पूरत्वा पारमी सब्बा पत्तो सम्बोधि-मुत्तमं |
एतेन सच्चवज्जेन होतु ते जयमङ्गल ||१||
एवं तुय्हं जयो होतु जयस्सु जयमङ्गल ||२||
हितं देव मनुस्सानं बुद्धतेजेन सोत्थिना |
नस्सन्तुपद्दवा सब्बे दुक्खा वूपसमेन्तु ते ||३||
परिलाहूपसमनं धम्मतेजेन सोत्थिना |
नस्सन्तु पद्दवा सब्बे भया वूपसमेन्तु ते ||४||
आहुनेय्यं पाहुनेय्यं संघतेजेन सोत्थिना |
नस्सन्तु पद्दवा सब्बे रोगा वूपसमेन्तु ते ||५||
रतनं बुद्ध समं नत्थि, तस्मा सोत्थि भवन्तु ते ||६||
रतनं धम्म समं नत्थि, तस्मा सोत्थि भवन्तु ते ||७||
रतनं संघ समं नत्थि, तस्मा सोत्थि भवन्तु ते ||८||
एतेन सच्चवज्जेन होतु मे जयमङ्गल ||९||
एतेन सच्चवज्जेन होतु मे जयमङ्गल ||१०||
एतेन सच्चवज्जेन होतु मे जयमङ्गल ||११||
मा ते भवत्वन्तरायो सुखी दीघायुको भव ||१२||
सब्ब बुद्धानुभावेन सदा सोत्थि भवन्तु ते ||१३||
सब्ब धम्मानुभावेन सदा सोत्थि भवन्तु ते ||१४||
सब्ब संघानुभावेन सदा सोत्थि भवन्तु ते ||१५||
परित्तस्सानुभावेन हन्तु ते सब्बे उपद्दवे ||१६||
पापग्गहो दुस्सुपिनं अकन्तं बुद्धानुभावेन विनासमेन्तु ||१७||
पापग्गहो दुस्सुपिनं अकन्तं धम्मानुभावेन विनासमेन्तु ||१८||
पापग्गहो दुस्सुपिनं अकन्तं संघानुभावेन विनासमेन्तु ||१९||
मराठी अनुवाद
परम दयाळू प्रभु, ज्याने सर्व प्राण्यांना परिपूर्ण ज्ञानाची सर्वोच्च देणगी दिली आहे; या सत्याने तुमचा विजय आणि शुभ होवो.
बोधीवृक्षाच्या मुळाशी, शाक्य राजपुत्राला ज्ञान प्राप्त झाले, अशाप्रकारे तुमचाही विजय होवो.
बुद्धांचे सर्वोच्च रत्न प्राप्त करून, जे प्राण्यांमध्ये सर्वात उत्कृष्ट आणि दयाळू शिक्षक आहेत; सर्व प्राणी दुःखापासून मुक्त होवोत.
धम्माचे सर्वोच्च रत्न प्राप्त करून, जे सुवासिक आणि शांतता देणारे आहे; सर्व प्राणी भयमुक्त होवोत.
संघाचे सर्वोच्च रत्न प्राप्त करून, जो पवित्र आणि अर्पण योग्य आहे; सर्व प्राणी रोगमुक्त होवोत.
जगात जे काही मौल्यवान दागिने आहेत, बुद्धाच्या, धम्माच्या आणि संघाच्या बरोबरीचे काहीही नाही. म्हणून, तुमच्यासाठी यश आणि मंगल असो.
सर्व देवता तुमचे रक्षण करोत. त्रिरत्नांच्या सामर्थ्याने तुम्ही नेहमी सुरक्षित आणि आनंदी रहा. तुमचे सर्व अशुभ स्वप्न आणि वाईट चिन्हे नष्ट होवोत.
Great Mangala Sutta (English)
The Lord of great compassion, who has given to all beings the supreme gift of perfect enlightenment; by this truth, may there be victory and auspiciousness.
At the root of the Bodhi tree, the Sakyan prince attained enlightenment; in this way, may you also be victorious.
Having obtained the supreme jewel of the Buddhas, the most excellent among beings, may all beings be free from suffering.
Having obtained the supreme jewel of the Dhamma and the Sangha, may all beings be free from fear and illness.
Whatever precious jewels there are in the world, there is nothing equal to the Triple Gem (Buddha, Dhamma, Sangha). Therefore, may there be success for you.
May all deities protect you, and by the power of the Triple Gem, may all bad omens and evil dreams be averted.
॥ भवतु सब्ब मङ्गलं ॥